译文
去年郢中遭遇洪涝,今年干旱又叠加。 四月就开始炎热蒸烤,蝗虫飞舞伴着风沙。 水渠干芦苇枯死,村头丢弃着无用水车。 禾苗无法插种,客人来了只能用粗茶招待。 游子刚刚回乡,听到这些不禁连连惊叹。 这里紧邻洞庭湖,昔日湖水浩瀚无涯。 沃野延伸三千里,依湖而居十万人家。 捕鱼耕种自给自足,鱼米之乡堪称富庶。 日久人口增多,填湖堆砌沙石。 修筑堤坝围垦湖田,众人争相夸耀功劳。 天道运行何等强健,遵循规律从不偏差。 湖泽满盈自然溢出,人有时成为鱼虾食物。 十年中有九年泛滥,新垦田地如同枷锁。 一旦没有洪水宣泄,烈日曝晒又如鞭打。 白白种植没有收成,辛勤劳苦为了什么? 何时能够顺应天理,让你们不再叹息哀伤。
注释
郢:古地名,今湖北江陵一带,曾为楚国都城。
涝:水灾,洪水泛滥。
飞蜢:蝗虫,指蝗灾。
走砂:风沙飞扬。
蹇茶:用粗劣的茶叶待客,指生活困窘。
呀呀:惊叹声,表示震惊。
畔洞庭:靠近洞庭湖。
围垸:修筑堤坝围垦湖田。
链枷:农具,这里比喻束缚和负担。
鞭挝:鞭打,比喻严酷的折磨。
劬劳:辛勤劳苦。
赏析
这首诗以写实手法描绘了洞庭湖区因过度围垦导致的生态灾难。作品通过对比手法,先写昔日'沃野三千里,依湖十万家'的富庶景象,再写如今'十岁九泛滥'的悲惨现实,深刻揭示了人类违背自然规律带来的恶果。诗中'天行一何健,循轨自不赊'体现了古人对自然规律的朴素认识,'人或为鱼虾'则用夸张手法强化了灾难的严重性。全诗语言质朴,情感真挚,既有对民生疾苦的深切同情,也包含了对人与自然关系的深刻思考,具有强烈的现实批判意义和生态警示价值。