译文
我的命运长久受到束缚,每日只能以青苔为枕。 本想用诗篇换取米粮,又怕见到梦想化为灰烬。 衣衫虽然穿在身上,寒意却从骨髓中透出。 情愿化作云雨,在天地间永远徘徊飘荡。
注释
拘绁:束缚、拘束,指命运多舛,身不由己。
碧苔:青苔,指简陋的居住环境。
诗换米:用诗文换取米粮,指文人清贫,以文为生。
梦成灰:梦想破灭,希望落空。
骨中来:寒意深入骨髓,形容极度贫困和寒冷。
云作雨:化作云雨,表达超脱尘世、自由翱翔的愿望。
赏析
这首诗以深沉悲凉的笔触,描绘了文人贫困潦倒的生存状态。前两联通过'拘绁''碧苔''诗换米'等意象,生动表现了物质与精神的双重困境。颈联'衣虽身上著,寒自骨中来'运用对比手法,突出外在衣衫难御内心寒意的深刻痛苦。尾联突然转折,以浪漫主义的想象表达超脱现实的愿望,'愿随云作雨'的意象既符合诗题'阴雨连天'的意境,又暗含化作甘霖滋润大地的济世情怀。全诗语言质朴而意境深远,在写实中见浪漫,在困顿中显超脱,展现了古代文人虽处逆境仍不失诗意的精神境界。