鞍上行囊稳,朝辞白哈巴。四围山是雪,一路梦如花。蹄下冰泉碎,鬃旁落叶斜。吟鞭遥指处,图瓦起新家。
书生 五言律诗 写景 冬景 塞北 山峰 山水田园 抒情 旷达 村庄 清新 游子 西域 边塞军旅 雪景

译文

马鞍上的行囊稳稳安放,清晨告别白哈巴村庄。 四周群山披着皑皑白雪,一路行程美好如梦境般绚烂。 马蹄踏碎冰封的泉溪,马鬃旁落叶纷纷飘斜。 挥鞭遥指远方之处,图瓦人的新家园正在兴起。

注释

白哈巴:新疆阿勒泰地区哈巴河县铁热克提乡的村庄,位于中国与哈萨克斯坦接壤的边境线上,有"西北第一村"之称。
图瓦:指图瓦人,蒙古族的一支,主要分布在新疆阿勒泰地区,白哈巴村是图瓦人聚居地之一。
吟鞭:诗人手持的马鞭,古代诗人骑马吟诗时常用。
冰泉:冰冻的泉水或溪流。
鬃旁:马颈鬃毛旁边。

赏析

本诗以简洁明快的笔触描绘北疆边境的壮美风光和图瓦民族的新生活。首联通过"鞍上行囊稳"展现旅人整装待发的场景,"朝辞"点明时间与离别之意。颔联"四围山是雪,一路梦如花"运用对比手法,冰雪世界的冷峻与内心梦想的绚烂形成鲜明对照。颈联"蹄下冰泉碎,鬃旁落叶斜"以工整的对仗描绘行进中的动态景象,冰泉碎裂声与落叶飘零态相映成趣。尾联"吟鞭遥指处,图瓦起新家"升华主题,从自然景观转向人文关怀,展现边疆民族的新生活图景。全诗语言凝练,意象生动,既有边塞诗的雄浑,又具田园诗的清新。