译文
独自登上高楼又孤独地返回,春衫飘垂在百花纷飞之中。遇到的全都是多情之人,但懂得真情的又有谁呢? 纵然经历九死一生,一切都已物是人非。在寒灯下挑尽灯芯直到梦境化成灰烬。整夜睁着清醒的眼睛终生后悔,只剩一片伤心和一卷诗稿。
注释
鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
牡丹亭:明代汤显祖著名戏曲,讲述杜丽娘与柳梦梅的爱情故事。
惊梦寻梦:《牡丹亭》中经典情节,杜丽娘游园惊梦,寻梦而亡。
春衫:春季穿的单薄衣衫,象征青春年华。
九死:出自屈原《离骚》'虽九死其犹未悔',喻极度艰险。
寒灯挑尽:化用白居易《长恨歌》'孤灯挑尽未成眠',形容长夜无眠。
梦成灰:梦境破灭,希望落空。
醒眼:清醒的眼睛,指彻夜未眠。
一卷诗:指《牡丹亭》剧本或相关诗作。
赏析
这首词以《牡丹亭》惊梦寻梦情节为背景,深刻表现了爱情梦幻破灭后的怅惘与哀伤。上片通过'独上高楼''独自归'的重复句式,强化了孤独感;'春衫垂下百花飞'以绚烂春景反衬内心孤寂,形成强烈对比。下片'虽九死,已全非'化用典故,表达经历巨大痛苦后的沧桑巨变;'寒灯挑尽梦成灰'巧妙融合白居易诗意,描绘长夜无眠、梦想破灭的凄楚。全词情感层层递进,从孤独怅惘到绝望悔恨,最后以'一片伤心一卷诗'作结,既点明戏曲主题,又留下无尽余韵,体现了古典诗词'哀而不伤,怨而不怒'的审美特质。