译文
珠帘随意卷起在朱红楼阁,小巧的银钩悬挂着,又是一场寒雨将季节洗刷成深秋。帘幕仿佛要断裂,心情愈发纷乱,这是何时涌上的愁绪。竟忘了曾经在风雪交加的重重山头上骑马吟诗的往事。
注释
珠帘:用珍珠装饰的帘子,指华美的帘幕。
漫捲:随意地卷起。
朱楼:红色的楼阁,指华丽的建筑。
银钩:帘钩的美称,指挂帘子的钩子。
寒雨:寒冷的秋雨。
洗成秋:形容秋雨将季节洗刷成秋季的景象。
吟鞍:指诗人骑马吟诗的鞍具,代指游历生涯。
万山头:形容山峦重叠的景象。
赏析
这首词以李后主《相见欢》词韵创作,继承了南唐词风的婉约特色。上片通过'珠帘'、'朱楼'、'银钩'等意象营造出华美而寂寥的意境,'寒雨洗成秋'一句巧妙运用通感手法,将视觉的雨与触觉的寒相结合,生动描绘出秋意的凄清。下片'帘欲断,心欲乱'采用顶真手法,情感层层递进,最后以'忘了吟鞍风雪万山头'作结,形成现实愁苦与往昔豪情的强烈对比,展现了词人深沉的羁旅之思和人生感慨。