译文
没有离家别井的哀愁,天涯海角处处都是亲人。进门就听到集体合唱声,握手时共同诵读雄文。美味的饭菜如玉般精美,新棉被如白云般温暖。问寒问暖关怀备至,小小房间顿时春意盎然。
注释
不作无家别:化用杜甫《无家别》诗题,反其意而用之,指没有离别的哀愁。
天涯处处亲:天涯海角到处都有亲人般的接待。
合唱:指集体歌唱革命歌曲或毛主席语录歌。
雄文:特指毛主席著作和语录。
美饭罗香玉:美味的饭菜像玉石般精美,罗列桌前。
新棉拥白云:崭新的棉被如白云般柔软温暖。
温凉劳致问:关切地问寒问暖。
倏生春:突然间充满了春天的温暖气息。
赏析
本诗以朴实自然的笔触,生动再现了文革时期大串连的特殊景象。诗人巧妙化用杜甫《无家别》的典故,反其悲凉之意,展现特殊年代的人际温情。诗中'合唱''雄文'等意象具有鲜明的时代特征,'香玉''白云'的比喻既形象又富有诗意。尾联'小室倏生春'一句,以瞬间的温暖感受收束全诗,既写实又象征,在特定历史背景下展现人性中的温暖光辉。全诗语言简练,对仗工整,在记录历史的同时不失艺术美感。