原文

简子踞高雄。
天南有古风。
翰墨辞章美,诗书道艺隆。
杏坛骚雅续,古今学术通。
西子湾前锦,寿山顶上松。
时时惊俗眼,照月一孤鸿。
温淳孺子色,天真意态丰。
白衣访康乐,疑是玉色骢。
遂教燕云子,长钦高士容。
我亦传古道,乘槎渡海东。
论剑重执手,襟抱又融融。
人生虽如梦,苦乐必相从。
天道酬勤善,祥瑞佑玲珑。
君家芝树润,兰蕙耀飞龙。
学人会天贶,再续旷世功。
访古追行迹,现地觅诗踪。
秦岭阴晴壑,枫桥夜半钟。
长河解鹳雀,雁塔证唐宫。
诗国江山美,一一待简公。
归来耽著述,弦歌绕碧丛。
殷勤理园圃,丹桂郁葱茏。
劬劳育桃李,我心戚戚同。
虽云沧海阔,羽扇会相逢。
书生 五言古诗 人生感慨 友情酬赠 叙事 古迹 含蓄 咏物抒怀 山峰 岭南 抒情 文人 旷达 楼台 江南 淡雅 田野 花草 隐士 颂赞

译文

简子先生雄踞高雄,南方保持着古朴的风气。文章辞藻华美,诗书道理昌盛。杏坛延续着风雅传统,古今学术相通。西子湾前锦绣如画,寿山顶上青松挺拔。时常让俗世惊叹,如月光下孤独的鸿雁照亮夜空。温文儒雅的学者风范,天真自然的神态丰盈。白衣来访的康乐君子,仿佛是玉色的骏马般出众。使得北方的学者,长久钦佩您的高士容颜。我也传承着古道,乘船东渡海峡而来。重逢时执手论剑,胸怀再次融洽相通。人生虽然如梦,苦难与快乐必然相随。天道酬报勤奋善良之人,祥瑞保佑聪慧明达之士。您家的芝兰玉树润泽,兰蕙芬芳映耀飞龙。学者领会天赐良机,再续旷世功业。寻访古迹追寻行迹,亲临实地寻觅诗踪。秦岭山壑阴晴变幻,枫桥夜半钟声悠扬。长河解读鹳雀楼影,雁塔见证大唐宫阙。诗国的江山如此美丽,一一等待简公来品评。归来沉醉于著述,弦歌之声环绕碧绿丛林。殷勤整理学术园地,丹桂郁郁葱葱茂盛。辛勤培育桃李学子,我的心情同样深切。虽说沧海辽阔,但终将羽扇相逢再聚。

赏析

这首诗以深厚的古典文学功底,描绘了一位学者在高雄治学育人的高尚形象。全诗采用五言古体,句式整齐而富有变化,融写景、抒情、议论于一炉。诗中运用大量传统文化意象,如杏坛、西子湾、寿山、鹳雀楼、雁塔等,构建出浓厚的学术氛围和文化传承意识。作者通过'照月一孤鸿'、'玉色骢'等优美比喻,生动刻画了学者超尘脱俗的形象。'人生虽如梦,苦乐必相从'等句富含哲理,体现了传统士人的人生智慧。结尾'羽扇会相逢'用典恰当,表达了对学术交流和文化传承的美好期许。整首诗语言典雅,意境深远,展现了中华文化的深厚底蕴和跨海峡的文化交流情怀。

注释

简子:指有德行学识的君子,或特指某位简姓学者。
踞高雄:居于高雄,指在台湾高雄地区。
天南:指中国南方或台湾地区。
杏坛:孔子讲学之处,代指教育场所。
西子湾:高雄著名风景区。
寿山:高雄市内的山脉。
玉色骢:毛色青白相间的骏马,喻指杰出人才。
燕云子:指北方来的学者或友人。
乘槎渡海东:乘船东渡台湾海峡。
鹳雀:指鹳雀楼,唐代名楼。
雁塔:大雁塔,唐代长安著名建筑。

背景

此诗为当代创作的古体诗,以台湾高雄为地理背景,描写一位学者在高雄从事教育和学术研究的情景。诗中反映了海峡两岸的文化交流与学术往来,体现了中华文化在台湾地区的传承与发展。作者通过古典诗歌形式,表达了对传统文化价值的认同和对学术事业的推崇,展现了古体诗在现代社会的生命力和表现力。