译文
红豆原本生长在南方,听闻诗篇在五更天翩翩起舞。采回放在书案上想要与它心灵相通,试听那小红低吟浅唱伴着箫声。 屡次进入痴情人的梦境,共同登上大雅之堂。不关乎风花雪月也不关乎星辰,笑说人心总是险恶而红豆却永远寄托着深情。
注释
南柯子:词牌名,又名《南歌子》、《春宵曲》。
红豆:又称相思子,象征相思之情。
沂:通'伊',指红豆。
通灵:具有灵性,能与人心相通。
小红低唱:化用姜夔《过垂虹》'小红低唱我吹箫'句。
大雅程:指高雅的艺术境界。
风月:指男女情爱之事。
人心长险豆长情:反用'人心险于山川'之意,言红豆之情长存而人心险恶。
赏析
此词以红豆为吟咏对象,巧妙运用典故和对比手法。上阕写红豆的灵性,'闻诗舞五更'赋予红豆以生命,'通灵'二字点出红豆与文人雅士的心灵相通。下阕转入深层思考,'屡入痴人梦'写红豆寄托的相思之情,'同登大雅程'则提升到艺术境界。结尾'人心长险豆长情'以对比手法,通过人心险恶反衬红豆情长,深化了主题思想,体现了作者对世态人情的深刻洞察。