译文
羞于趋附人间的官场富贵场所,习惯于在风雨中度过重阳时节。 黄昏后把酒赏菊令人陶醉神往,菊花的清香沾染了词人的布袖。
注释
羞捧:羞于趋附、奉承。
宦富场:官场和富贵场所。
惯于:习惯于,暗指菊花的高洁品性。
销魂:形容极度陶醉或感伤。
把酒黄昏后:化用李清照“东篱把酒黄昏后”词意。
染得:沾染上,指菊花的香气。
布袖:粗布衣袖,象征清贫文人。
赏析
这首诗通过咏菊表现了高洁脱俗的品格。前两句以'羞捧'、'惯于风雨'突出菊花不慕富贵、不畏艰难的品性,实为诗人自我人格的写照。后两句化用李清照词意,'销魂'二字既写赏菊的陶醉,又暗含淡淡的愁绪,'布袖香'更以细节描写展现菊香沁人心脾,象征文人高洁品格的熏陶。全诗语言凝练,意境深远,托物言志,展现了作者超脱世俗的价值追求。