译文
新安江上浮现平静的湖面,游客如潮水般涌来景色不再孤寂。 鸥鸟试图呼唤却不见同伴身影,鱼鹰想要栖息却失去了芦苇丛。 山岗间散乱的房屋如同残局棋盘,宴席上的珍禽被当作下酒菜肴。 听闻船夫发出奇特警示,这里的危险犹如倒悬的水壶。
注释
新安江:钱塘江支流,千岛湖即新安江水库。
平湖:指千岛湖,因建水库而形成的人工湖。
鱼凫:鱼鹰,捕鱼的水鸟。
丛芦:丛生的芦苇,水鸟栖息地。
残棋局:比喻散乱的房屋如残局棋盘。
文禽:羽毛华丽的禽鸟,指宴席上的珍馐。
酒酺:宴席上的酒肉。
倒悬壶:比喻处境危险,如倒挂的水壶。
赏析
本诗以重游千岛湖的视角,通过对比手法展现自然景观与人类活动的冲突。前两句写千岛湖的形成和旅游盛况,中间两联通过鸥鸟无影、鱼凫失芦的意象,暗喻生态破坏;乱屋残局、文禽作酺的对比,揭示开发过度的隐忧。尾联以舟人奇警和倒悬壶的比喻,表达对生态环境危机的深切忧虑。全诗语言凝练,意象鲜明,在写景中寓含深刻的环保意识。