译文
夜晚告别春城昆明,清晨便抵达蜀地,蜀地的天空如手掌般笼罩着追逐的乱云。 万丈奇峰迎面扑来,大渡河奔腾汹涌从深谷中冲出。 凝神望去雾气茫茫,整条河谷的碎石如飞瀑般倾泻。 铁路高架如栈道般通畅,隧道无数难以计算。 听说修筑这条铁路真正艰难,青山中曾埋葬烈士的忠骨。 山峦连接隧道重重,使人无法纵情观赏景色。 纵目远眺,饥肠辘辘,真应该在这山脚下建造我的茅屋。 清晨驾驭雾气与火车嬉戏,日暮时分还能依偎在星光河滩住宿。 唉呀呀,人生壮游是最快乐的事,不要抱怨清晨赶路的辛劳。 你难道没看见沧海桑田转眼变迁,啼鸟飞云自然往复。 苏东坡和陆放翁这样的文人,载酒骑驴一笑置之,何曾留恋那微薄的俸禄。
注释
春城:指昆明,因四季如春而得名。
蜀:古代对四川地区的称谓。
大渡:指大渡河,长江支流,流经四川西部。
凝睇:凝神注视。
六龙:古代神话中为太阳驾车的六条龙,此处喻指火车。
星滩:指布满星光的河滩。
噫吁嚱:感叹词,源自李白《蜀道难》。
东坡居士:宋代文学家苏轼的号。
陆放翁:南宋诗人陆游的号。
薄禄:微薄的俸禄,指官位。
赏析
本诗以现代铁路交通为背景,融合传统山水诗的写景手法和浪漫主义的抒情方式。诗人通过成昆铁路的行程,展现蜀地险峻壮丽的自然风光,同时歌颂铁路建设者的伟大牺牲。艺术上运用李白《蜀道难》的豪放风格和感叹词,将现代工程与古典意象完美结合。'青山曾埋烈士骨'一句既写实又深沉,表达对建设者的崇高敬意。结尾引用苏轼、陆游的典故,升华到淡泊名利、追求自由的人生境界,体现了传统士人精神与现代交通文明的对话。