子皆渥洼种,我自愧冯郎。相逢一壶酒,今夕到乌伤。恨我罹寒疾,不得与引觞。欢声哑莫作,豪兴半已凉。东座号曰醉,西座目鹜旁。北座强持瓮,南座赋退堂。亥尽人俱散,馀我独彷徨。溟海明珠暗,风波徒怅望。一网诗三百,灼灼有奇光。香草生荆棘,美人出蛮荒。如何风雅士,相哺只糟糠。良会临古邑,人事代沧桑。伤乌逝渺渺,商涛摧楫樯。林栖无嘉木,篱寄有繁霜。别既为君惜,忆欲为君忙。忙终未堪必,道里阻且长。执我水晶斝,饮我白字浆。醒当共勠力,醉去卧仙乡。人生几聚散,聊此发清狂。
五言古诗 人生感慨 凄美 友情酬赠 叙事 含蓄 夜色 抒情 文人 江南 沉郁

译文

诸位都是英才俊杰,我自愧不如冯唐。相逢共饮一壶酒,今夜相聚在乌伤。可恨我染上风寒,不能与你们举杯共饮。欢笑声无法发出,豪迈兴致已减半。东座友人号称醉倒,西座友人目光游移。北座友人勉强持瓮,南座友人赋诗退堂。亥时结束众人散去,只剩我独自彷徨。大海明珠暗淡无光,风波中空自怅望。一网打尽诗三百首,篇篇闪耀奇异光芒。香草生长在荆棘中,美人出自蛮荒之地。为何我们这些风雅之士,只能以糟糠相哺。美好聚会在这古城,人事更替历经沧桑。伤鸟飞逝渺无踪迹,商海波涛摧折船桨。林中栖息没有嘉木,篱笆寄身却有繁霜。离别既为你们惋惜,回忆又想为你们奔忙。奔忙终究未必可行,道路阻隔而且漫长。举起我的水晶酒杯,饮下我的白字酒浆。清醒时应当共努力,醉后便卧仙乡。人生能有几次聚散,暂且借此抒发清狂。

注释

乙酉:指干支纪年,此处应为清顺治二年(1645年)。
壁具沤、军持风神:友人别号,具体所指待考。
乌伤:古县名,即今浙江义乌,秦时称乌伤。
冯郎:指冯唐,汉代人,以怀才不遇著称。
渥洼种:指良马,传说渥洼水出天马,比喻英才。
引觞:举杯饮酒。
亥尽:亥时结束,指夜晚九点到十一点。
溟海:大海。
水晶斝:水晶制成的酒器。
白字浆:可能指白酒或某种特制酒浆。
勠力:合力,共同努力。

赏析

这首诗以病中未能与友人尽兴聚饮为引,抒发了深沉的友情感慨和人生感悟。艺术上采用五言古体,语言质朴而情感真挚。通过东西南北四座的生动描写,再现了聚饮场景的热闹与遗憾。诗中运用'渥洼种''冯郎'等典故,增强了文化内涵;'香草生荆棘,美人出蛮荒'等比喻,表达了文人处境的艰难。结尾'醒当共勠力,醉去卧仙乡'体现了儒家入世与道家出世的矛盾统一,最后以'人生几聚散,聊此发清狂'作结,将个人情感升华为普遍的人生哲理,展现了明清之际文人特有的忧患意识与超脱情怀。