译文
千里行程伴着一弯新月,一同前往浔阳。将客居情怀托付给烟波流水,莫要笑我鬓发已白如霜。期待邀约归隐的陶渊明,一同抒发登高的雅兴,没有酒又有什么关系?只担心书院之外,零落的雁群难以成行。 应和着江声,分享着山色,尽情享受这秋日风光。慢慢收拾起心中思绪,来朝拜这著名的读书堂。人们都说庭前的樟树和桂树,还记得当年的缘分际遇,可否理解我为何为诗忙碌?渔笛在沧浪水畔响起,从容地应和着诗词的韵律。
注释
戊子:指2008年。
重九:农历九月初九重阳节。
浔阳:今江西九江的古称。
鬓飞霜:鬓发斑白如霜。
陶令:指陶渊明,曾任彭泽令。
青庐:指白鹿洞书院青砖建筑。
零雁:零落的雁行,喻友人离散。
岳色:山色,指庐山景色。
赚秋光:尽情享受秋日风光。
樟桂:白鹿洞书院内的古樟和桂树。
缘会:缘分际遇。
渔笛沧浪:化用《孟子》沧浪之歌意境。
容与:从容闲适貌。
宫商:古代音律,代指诗词韵律。
赏析
这首词以重阳登高访白鹿洞书院为背景,展现当代文人追寻传统文化的精神之旅。上片以'千里一钩月'起兴,营造清幽意境,'鬓飞霜'既写实又暗含岁月沧桑之感。借陶渊明典故表达归隐之志,'无酒亦何妨'显超脱豁达。下片'和江声,分岳色'对仗工巧,将自然景观与内心体验完美融合。结句'渔笛沧浪起'化用古典意象,体现传统与现代的对话。全词语言清雅,意境深远,既承宋词余韵,又具时代气息。