原文

春水回波,春花浥露。
春光占得春多处。
佳人生长蕊珠宫,忽忽彩雾乘鸾去。
尘染瑶筝,香萦蕙炷。
梦魂依约蓝桥路。
一轮圆月纵多情,几曾留得芳菲住。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 抒情 文人 春分 春景 月夜 江南 爱情闺怨 花草 闺秀

译文

春水泛起涟漪回旋流淌,春花沾着露珠娇艳欲滴。春光占据了春天的多半景致。佳人原本生长在蕊珠仙宫,忽然间乘着彩雾驾着鸾鸟离去。 瑶筝沾染了尘埃,蕙香的烟气仍在萦绕。梦魂依稀沿着蓝桥路寻觅。纵然那一轮圆月多么多情,又何曾留得住这美好的春光永驻。

赏析

这首词以春日景象为背景,通过对比仙凡两界,抒发了对美好事物易逝的感慨。上片描绘春水、春花、春光组成的生机盎然的春景,却突然转折到佳人乘鸾仙去的意象,形成强烈的反差。下片通过'尘染瑶筝'、'香萦蕙炷'等细节,暗示物是人非的惆怅。'梦魂依约蓝桥路'运用蓝桥典故,表达对往昔美好的追忆。结尾'一轮圆月纵多情,几曾留得芳菲住'以月亮的多情反衬春光的无情消逝,深化了时光易逝、美好难留的主题。全词语言婉约优美,意境空灵飘逸,情感深沉含蓄。

注释

踏莎行:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三仄韵。
浥露:沾湿露水。浥,沾湿、湿润。
蕊珠宫:道教传说中的仙宫,指神仙居所。
乘鸾:乘坐鸾鸟,指成仙飞升。
瑶筝:用玉装饰的古筝,指精美的乐器。
蕙炷:用蕙草制成的香炷,蕙是一种香草。
蓝桥:典故,出自《庄子·盗跖》,指恋人相会之处。
芳菲:花草的芳香,指美好的春光。

背景

此词为宋代无名氏所作,具体创作背景已不可考。从内容看,可能创作于春季,借春景抒发对时光流逝、美好事物难以长存的感慨。词中运用道教仙宫意象和古代爱情典故,反映了宋代文人融合道家思想与世俗情感创作特点。属于传世词作,无明确创作背景记载。