原文

突骑临关不叫呼。
石门风撼见栖乌。
飞沙填目双瞳死,炎日蒸肤万发枯。
休吊古,转愁余。
难将才气付英图。
却从间道频挥泪,马上哀吟拜硕儒。
书生 人生感慨 叙事 古迹 咏史怀古 咏物 塞北 悲壮 抒情 文人 武将 沉郁 激昂 边关 边关 边塞军旅 风沙

译文

精锐骑兵临近关隘却不发出呼喊,石门的狂风摇撼只见乌鸦栖息。飞扬的沙土迷漫双眼视线模糊,炎炎烈日蒸烤肌肤万根发枯焦。 不要凭吊古迹,转而使我忧愁。难以将才华气概付诸宏伟蓝图。却从偏僻小路频频挥洒泪水,在马背上哀伤吟诗拜谒大儒。

赏析

这首词以雄浑悲凉的笔触,描绘了边关征战的艰苦场景和读史抒怀的深沉感慨。上片通过'突骑临关'、'石门风撼'、'飞沙填目'、'炎日蒸肤'等意象,生动再现了边塞环境的险恶和征战的艰辛,极具视觉冲击力。下片转入抒情,'休吊古,转愁余'巧妙转折,表达了对历史兴亡的感慨和个人才难施展的苦闷。结尾'马上哀吟拜硕儒'既显文人本色,又暗含对历史智慧的追寻。全词语言凝练,意境苍凉,将边塞诗的雄浑与咏史词的深沉完美结合。

注释

突骑:精锐骑兵部队。
石门:关隘名称,指险要关口。
栖乌:栖息的乌鸦,象征荒凉景象。
双瞳死:眼睛被风沙所迷,视线模糊。
万发枯:极言酷热导致头发枯槁。
吊古:凭吊古迹,怀想古人。
愁余:使我忧愁。
英图:英明的谋划,宏伟的蓝图。
间道:偏僻小路。
硕儒:博学的儒者,德高望重的学者。

背景

此词为读史抒怀之作,具体创作年代和作者已不可考。从内容看,应创作于战乱频仍的朝代,作者可能是一位有边塞经历的文人。词中描写的边关景象和征战艰辛,反映了古代边塞战争的残酷现实。'读史抒怀'的主题表明作者在阅读历史典籍后有所感触,借古喻今,抒发对时局和个人命运的感慨。这类作品在宋明时期较为常见,体现了文人对历史兴亡的深刻思考。