原文

迢迢河汉月如槎,几片薄云遮。
浮光怯怯昏重阁,若荧荧,照亮谁家?月暗灯花也暗,心思乱若丝麻。
今年无信自天涯。
梦里也嗟呀。
秋风秋雨吹如是,君不念,老了黄花。
等到来生重见,我身怕已恒沙。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 月夜 江南 游子 爱情闺怨 秋景 闺秀

译文

遥远的银河中月亮如舟筏飘荡,几片薄云轻轻遮掩。微弱的月光朦胧地照在深重的楼阁上,那点点荧光,究竟照亮了谁的家园?月色暗淡灯花也暗淡,心思纷乱如同乱麻。 今年没有来自天涯的音信,连梦中都不住叹息。秋风秋雨如此吹拂,你若不再挂念,黄花都要凋零老去。等到来生重新相见,只怕我的身躯早已化作恒河沙数般无数尘埃。

赏析

这首词以婉约细腻的笔触,描绘了深闺思妇的愁绪。上片通过'迢迢河汉''薄云遮月'等意象,营造出朦胧凄清的意境,'月暗灯花也暗'巧妙运用双关,既写实景又喻心境。下片直抒胸臆,'秋风秋雨吹如是'以自然景象烘托内心凄楚,'老了黄花'既指菊花凋零,又暗喻青春逝去。末句'我身怕已恒沙'化用佛教典故,将相思之苦延伸到轮回转世,极大地拓展了时空维度,增强了情感的深度和悲剧色彩。全词语言清丽,情感真挚,具有强烈的艺术感染力。

注释

迢迢:遥远的样子。
河汉:银河。
槎:木筏,此处形容月亮如银河中的舟筏。
怯怯:微弱的样子。
重阁:深重的楼阁。
荧荧:微光闪烁的样子。
灯花:油灯灯芯燃烧时结成的花形余烬。
丝麻:乱丝和麻线,比喻心绪纷乱。
嗟呀:叹息声。
黄花:菊花,常喻指女子容颜。
恒沙:恒河沙数,佛教语,形容数量极多。

背景

此作为清代或近代文人模仿宋词风格创作的《风入松》组词之一,采用平韵格律。词中运用了大量传统闺怨题材的意象和手法,反映了古代女性在爱情中的等待与无奈。'恒沙'一词出自《金刚经》,显示作者融汇佛理入词的创作特点,体现了传统文化中佛儒道融合的思想背景。