原文

又见新镰割夜昏,晴光乍泻拟倾盆。
依肩宫桂花无语,吻颊娥唇月有痕。
情理理,意仑仑。
无由消受美人恩。
便邀花下浮清酌,两处冰心一酒温。
人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 柔美 江南 花草 隐士

译文

又见新月如镰割破昏暗夜色,明亮月光突然倾泻宛如倒盆。 依偎肩头的月宫桂树静默无语,轻吻脸颊的嫦娥唇印月在留痕。 情意绵绵,爱意深深。无缘无故承受这月亮的美人恩惠。 便邀请在花下浅酌清酒,两处冰清玉洁的心共暖一壶酒温。

赏析

这首词以新月为意象,通过丰富的拟人手法和神话典故,营造出空灵美妙的意境。上阕用'新镰割夜'的奇特比喻开篇,'晴光乍泻'的夸张描写,生动表现新月破夜而出的动态美。'依肩宫桂'、'吻颊娥唇'将月宫神话融入个人情感,赋予新月柔美的女性特质。下阕转入抒情,'情理理,意仑仑'叠词运用增强韵律感,表达对月抒怀的缠绵情意。末句'两处冰心一酒温'巧妙化用王昌龄'一片冰心在玉壶',将天上明月与人间饮酒者心意相通的状态表现得含蓄隽永,体现了天人合一的传统美学理想。

注释

新镰:比喻新月形状如镰刀。
夜昏:夜色昏暗。
晴光:明亮的月光。
拟倾盆:形容月光倾泻如盆倒水般充沛。
宫桂:月宫中的桂树,借指月亮。
娥唇:嫦娥的唇印,指月牙形状。
情理理:情意绵绵的样子。
意仑仑:情意深厚的样子。
美人恩:指月亮的美意恩惠。
浮清酌:浅酌清酒。
冰心:纯洁明净的心。

背景

此作为《鹧鸪天三十首》组词中的第八首,具体创作年代和作者已不可考。从艺术风格和语言特点看,应属明清时期文人模仿宋词之作。词人借新月抒怀,延续了中国古代文人赏月、咏月的传统,融合了神话传说与个人情感,展现了传统文人对自然景物的细腻观察和浪漫想象。