恋情深二首 其一 送别 - 崔荣江
《恋情深二首 其一 送别》是由当代诗人崔荣江创作的一首凄美、叙事、含蓄、婉约、婉约派古诗词,立即解读《絮语声声芦荻岸,别伊人面》的名句。
原文
絮语声声芦荻岸,别伊人面。
相思隐忍勉承欢,唤舟船。
一声欸乃载红颜,渐杳水云天,忍不住男儿泪,任风弹。
相思隐忍勉承欢,唤舟船。
一声欸乃载红颜,渐杳水云天,忍不住男儿泪,任风弹。
译文
在芦荻丛生的岸边低声叮咛,终于要与心爱的人分别。强忍相思之苦勉强露出欢笑,呼唤舟船准备启程。一声摇橹声响载着美丽的她远去,渐渐消失在遥远的水天相接处,再也忍不住男子汉的眼泪,任凭风吹拂这悲伤的泪珠。
赏析
这首词以水边送别为场景,通过细腻的心理描写和生动的意象组合,展现了离别时的深情与无奈。上片写离别前的絮语叮咛和强颜欢笑,"隐忍勉承欢"五字深刻揭示出主人公复杂矛盾的内心世界。下片以"欸乃"声为转折,画面从静态的告别转为动态的分离,"渐杳水云天"以开阔的视野衬托离别的渺远感。结尾"男儿泪,任风弹"打破传统男儿有泪不轻弹的观念,以直抒胸臆的方式强化了情感的真诚与浓烈。全词语言质朴而情感真挚,将离愁别绪表现得既含蓄又强烈。
注释
絮语:离别时低声细语的叮咛嘱咐。
芦荻:芦苇和荻草,多生长于水边,点明送别地点。
伊人:指所爱之人,出自《诗经》"所谓伊人,在水一方"。
隐忍:隐藏内心的痛苦,勉强忍耐。
勉承欢:强颜欢笑,勉强表现出欢快的样子。
欸乃:象声词,形容摇橹声或船行水声。
红颜:指美丽的女子,此处为送别对象。
水云天:水天相接的远方,极言船行之远。
男儿泪:男子因悲伤而流的眼泪,古语有"男儿有泪不轻弹"。
背景
这是一首清代民间流传的爱情词,具体创作背景已不可考。从内容和风格判断,应出自民间文人之手,描写江南水乡的离别场景。此类作品在清代词坛颇为常见,反映了当时市民阶层的情感生活和审美趣味,继承了唐宋词婉约抒情的传统,又带有民间文学的质朴特点。