原文

曾于梦里遥相顾,伊在花深处。
一书雁信杳衡阳,便隔江南山北两茫茫。
我于近日添憔悴,敢问人知未?思来无计使重逢,恨剪相思寸寸洒东风。
写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 江南 江南 游子 爱情闺怨 花深处 送别离愁 闺秀

译文

曾经在梦中遥远地相望,她在鲜花盛开的深处。一封书信音讯断绝如同衡阳雁断,就这样隔着江南江北两地茫茫。 我在近日来更加消瘦憔悴,冒昧地问一声有人知道吗?想来没有办法让我们重逢,只能恨恨地将相思一寸寸剪碎,抛洒在东风之中。

赏析

这首词以深婉的笔触抒写相思之苦,情感真挚动人。上片通过'梦中相顾'与'雁信杳然'的对比,营造出时空阻隔的无奈感。'花深处'的意象既美好又遥远,暗示所思之人的可望不可即。下片直抒胸臆,'添憔悴'的自我描绘与'敢问人知未'的怯怯相问,极写相思的煎熬。结尾'恨剪相思寸寸洒东风'比喻新颖奇特,将抽象的相思之情具象化,仿佛可见那被剪碎的情思随风飘散,意境凄美而余韵悠长。全词语言清丽,情感层层递进,展现了婉约词风的深微细腻。

注释

虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十六字,上下片各四句。
相顾:相互对望、凝视。
伊:第三人称代词,多指女性,相当于"她"。
花深处:鲜花盛开的深处,指美好而遥远的地方。
雁信:古代以雁传书,指书信、音讯。
杳衡阳:衡阳雁断,指音信断绝。衡阳有回雁峰,传说雁至此不再南飞。
江南山北:指相隔遥远,山河阻隔。
憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
敢问:谦辞,冒昧地询问。
洒东风:抛洒在东风中,指相思无处寄托。

背景

此词为《虞美人十首》组词中的第六首,主题为'相问',即相互询问、寄托相思。从内容和风格判断,应创作于明清时期,继承发展了宋代婉约词派的传统。作者不详,可能为民间文人或闺阁女子所作,反映了古代男女因地理阻隔而相思难寄的普遍情感体验。