竹子墙头摇月,桐筝邻苑侵壶。倾杯饮却是寒孤,满盏秋风白露。残月堪伤人意,丝弦怎代家书?我声已自是唏嘘,又叠琴声如诉。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 月夜 江南 游子 白露 秋风 送别离愁

译文

竹影在墙头摇曳着月光,邻家苑中传来的桐木筝声渗入我的酒壶。倾杯饮酒却更觉寒夜孤寂,杯中盛满的是秋风和白露。 残缺的月亮令人感伤,丝弦之声怎能代替家书?我的叹息声已然不断,又叠加着如泣如诉的琴声。

注释

西江月:词牌名,原为唐教坊曲,后用作词牌。
桐筝:用桐木制作的古筝,桐木为制琴良材。
侵壶:指筝声传入酒壶,形容音乐穿透力强。
寒孤:寒夜中的孤独感。
白露:二十四节气之一,此处指秋夜的露水。
丝弦:筝的弦线,代指筝声。
唏嘘:叹息声,抽噎声。
如诉:如同诉说心事。

赏析

这首词以听筝为线索,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,营造出秋夜孤寂的意境。上片以'竹子摇月'、'桐筝侵壶'的意象开篇,视觉与听觉交融,'寒孤'与'秋风白露'进一步强化了凄清氛围。下片转入直抒胸臆,'残月伤人意'、'丝弦代家书'的设问,深刻表达了游子思乡之情。最后以'唏嘘'与'如诉'相叠,将个人情感与琴声完美融合,余韵悠长。全词语言凝练,意境深远,展现了传统词作的婉约之美。