原文

于今犹记人初见,伊来手执青花伞。
吴声软,约将水畔看清浅。
写景 含蓄 吴越 婉约 婉约派 抒情 文人 柔美 水畔 江南 爱情闺怨 闺秀 雨景

译文

至今仍然记得与伊人初次相见的情景,她手持一把绘着青花的油纸伞缓缓走来。吴语软糯温柔动听,相约一起到水边观赏那清澈见底的流水。

赏析

这首小令以细腻婉约的笔触描绘了一段美好的初见记忆。作者通过'青花伞'、'吴声软'、'水畔清浅'三个极具江南特色的意象,构建出一幅清新雅致的画面。'手执青花伞'既具视觉美感,又暗含江南雨季的浪漫氛围;'吴声软'从听觉角度烘托出温柔缱绻的情感;'水畔看清浅'则营造出清澈纯净的意境。全词语言简练而意境深远,通过回忆中的细节描写,将初见时的美好情感表达得含蓄而动人,展现了传统词曲的婉约之美。

注释

于今:至今,到现在。
犹记:仍然记得,还记着。
伊:古汉语中第三人称代词,此处指代心上人。
青花伞:绘有青色花纹的油纸伞,江南地区传统雨具。
吴声软:吴地方言柔软动听。吴声指吴地(今江浙一带)方言。
约将:相约将要,约定一起。
水畔:水边,河岸。
看清浅:观赏清澈浅显的流水。清浅形容水流清澈见底。

背景

这是一首描写江南爱情记忆的民间词作,具体创作年代不详。从用语和意象来看,应出自明清时期江南文人之手,或是模仿民间词曲风格创作的作品。词中'吴声软'明确指向吴地(今苏州、杭州一带)方言特色,'青花伞'也是江南地区的典型器物,反映了江南水乡的文化特色和审美情趣。这类作品往往表现文人雅士对美好爱情瞬间的追忆和珍视。