译文
手持青竹筷子,斟满杏花美酒,将如流霞般的美酒勾兑入杯。最喜爱那酒后双颊泛起的红晕,心爱的人儿就像一朵娇艳的玫瑰花。
注释
捣练子:词牌名,原为唐代教坊曲名,因咏捣练而得名。
青竹箸:用青竹制成的筷子,箸即筷子。
杏花醅:用杏花酿造的酒,醅指未过滤的酒。
流霞:传说中的仙酒,此处指美酒。
晕红:酒后脸上泛起的红晕。
伊人:那个人,多指女性。
玫瑰:此处指玫瑰花,喻女子娇美。
赏析
这首小词以对饮为场景,描绘了一幅温馨浪漫的画面。前两句通过'青竹箸'、'杏花醅'、'流霞'等意象,营造出雅致而富有诗意的饮酒氛围。后两句巧妙地将女子酒后的红晕与玫瑰相比,既生动形象又充满爱怜之情。全词语言清新自然,比喻新颖贴切,通过对饮酒细节的描写,含蓄地表达了作者对伊人的深情厚意,展现了传统词作中少有的现代浪漫气息。