梦到浓春花万树。万花无一语。草色欲流阶,素幕垂朱户。水西桥北路。今夜辞云去。枕边终化雨。眼波双笑复双啼,莫教醒,君且住。
写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 江南 爱情闺怨 送别离愁 闺秀

译文

梦中来到春意最浓时,万树繁花盛开。千万朵花儿却默默无语。青草的颜色仿佛要流淌到台阶上,白色的帘幕垂挂在朱红门旁。水西桥的北边路上,今夜就要告别云彩离去。枕边的梦境最终化作雨水消散。那双含情脉脉的眼睛又笑又哭,请不要让我醒来,请你暂且留下。

注释

醉花间:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十四字。
浓春:春意最浓的时节。
素幕:白色的帘幕。
朱户:朱红色的大门,指富贵人家。
水西桥:泛指离别之地。
辞云:告别云彩,暗喻离别。
化雨:化作雨水,比喻梦境消散。
眼波:眼神流转如波,形容深情。

赏析

这首词以梦境为载体,通过浓春时节的繁花、青草、帘幕等意象,营造出一个唯美而忧伤的意境。上片写梦中春景,万花无语暗含寂寞;草色欲流、素幕垂户则显幽静凄清。下片转入离别主题,水西桥北点明离别地点,辞云化雨喻梦境消散。结尾眼波双笑复双啼的细腻描写,将离别时悲喜交加的复杂情感表现得淋漓尽致。全词语言婉约,意境朦胧,运用象征手法,将现实与梦境交织,情感真挚动人。