译文
不要让无端的忧愁侵扰酒后的心境,远望湖水苍茫辽阔,平静如镜面。 展开画卷犹如欣赏将军的青绿山水,划动船桨仿佛置身太液池的御船。 如今国家局势动荡,外患日益严峻,前朝旧臣已如仙人般渺不可寻。 十里长廊蜿蜒曲折环绕湖岸,园中的柳树槐树也只能顾影自怜。
注释
偕:同,一起。
涂子厚、曹纕蘅、萧紫超:均为作者友人。
颐和园:清代皇家园林,位于北京西郊。
閒愁:闲愁,无端的忧愁。
苍茫:空阔辽远的样子。
将军画:指唐代画家李思训、李昭道父子的青绿山水画,世称"大小李将军"。
打桨:划船。
太液船:太液池中的船。太液池是汉代宫苑池名,此处借指皇家园林的水面。
海国风涛:指国家局势动荡,外患频仍。
贞元朝士:贞元是唐德宗年号,此处借指前朝旧臣。
长廊:颐和园著名的长廊,全长728米。
苑柳宫槐:皇家园林中的柳树和槐树。
赏析
这首诗通过游园所见,抒发了深沉的时局感慨。前两联写景,以"苍茫一水"、"将军画"、"太液船"等意象,描绘颐和园的皇家气派和优美景色。后两联转入抒情,"海国风涛"暗喻国家危难,"贞元朝士"借古喻今,表达对前朝盛世的追忆和对现实困境的忧虑。尾联以"苑柳宫槐只自怜"作结,将个人情感投射到景物中,形成物我交融的意境。全诗工整典雅,用典精当,在写景中暗含讽喻,体现了晚清遗民诗人的典型心态。