译文
人世间的事情深远迷茫都已成过往,可怜的是姑且还能保有这个身躯。清凉的夜晚明月高悬人们都已入睡,四更时分蟋蟀的鸣叫声陪伴着我这个邻居。
注释
癸酉:干支纪年法,指某个癸酉年。
杳茫:深远迷茫,模糊不清的样子。
事已陈:往事已成过去,陈指陈旧。
聊复:姑且,勉强。
蛩:蟋蟀的古称。
四更:古代夜间计时,约凌晨1-3点。
赏析
这首诗以秋夜为背景,抒发了诗人对人生的深沉感慨。前两句写人世沧桑、往事如烟,表达了对生命存在的无奈与珍惜;后两句通过月明人静、蛩声作伴的夜景描写,营造出孤寂清冷的意境。全诗语言简练,意境深远,运用对比手法,将宏大的时空感与细微的秋夜虫鸣相结合,展现了古代文人特有的生命意识和孤独情怀。