原文

急雨东来。
撼万壑松哀。
聊为泉声小驻,閒展卷、待云开。
风回。
林树隈。
泻珠瑩我怀。
折得枯枝为杖,量涧水、啄莓苔。
写景 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 田野 隐士 雨景

译文

急雨从东方袭来,摇撼着万千山谷中的松林发出哀鸣般的声响。我暂且为这泉声般的美妙雨声停留,悠闲地展开书卷,等待云开雨霁。 风儿回转,在树林弯曲处徘徊。雨珠如玉石般倾泻,莹澈我的胸怀。折取枯枝作为手杖,测量涧水的深浅,采摘着青苔野莓。

赏析

这首词以急雨中的山景为背景,展现了一幅清幽自然的山水画卷。上片写急雨来袭时万壑松涛的壮观景象,通过"撼"、"哀"等动词和形容词,生动表现出自然界的磅礴气势。下片写雨过天晴后的清幽景致,"泻珠瑩我怀"一句既写实又写意,将雨珠的晶莹与心境的澄明巧妙结合。全词语言凝练,意境清远,通过枯枝为杖、量水啄苔等细节描写,表现出隐士般的闲适情趣和对自然的热爱。

注释

霜天晓角:词牌名,双调四十三字,前段四句三平韵,后段五句四平韵。
万壑松哀:形容急雨打在松林间发出的声响如同哀鸣,壑指山谷。
閒展卷:閒同"闲",悠闲地展开书卷。
林树隈:隈指山或水弯曲的地方,林树隈即树林弯曲隐蔽之处。
泻珠瑩我怀:瑩同"莹",指雨水如珠玉般晶莹,洗涤我的胸怀。
啄莓苔:啄指采摘,莓苔指生长在阴湿处的苔藓类植物。

背景

该词具体创作年代和作者已不可考,从内容和风格判断应出自宋代隐逸词人之手。宋代文人崇尚自然,喜好山水,许多文人雅士常在游历山水时即兴创作,描写自然景致抒发情怀。这类作品往往表现作者超脱尘世、寄情山水的隐逸思想,体现了宋代文人追求精神自由和自然适意的生活态度。