译文
稀疏的星星在碧绿清澈的池水中寒冷地荡漾。古老的柳树枝条杂乱披散。奇异的云彩被风吹得像折断的双角,攀援天空却似在后退行走。 夜将尽时,孤灯清晰明亮地闪烁。昏暗的树丛中纷纷漏下红色的花瓣。一池清雅的梦境依然存在,曾经荡漾着清晨黄莺的鸣叫声。
注释
华清引:词牌名,源自唐代,多用于写景抒情。
疏星:稀疏的星星。
冷漾:寒冷地荡漾。
碧澄泓:碧绿清澈的深水。
鬇鬡(zhēng níng):形容柳枝杂乱披散的样子。
风折双角:形容怪云被风吹得像折断的双角。
扳天:攀援天空。
了了:清晰明亮的样子。
烁:闪烁。
黯丛:昏暗的树丛。
红英:红色的花朵。
清梦:清雅的梦境。
晓莺:清晨的黄莺。
赏析
这首词以冷峻奇崛的笔触描绘夜境,通过'疏星'、'古柳'、'怪云'、'孤灯'等意象,营造出幽深神秘的意境。'风折双角'、'扳天似退行'运用奇特想象,赋予云彩以动态的生命力。下片转入细腻描写,'黯丛纷漏红英'暗喻时光流逝,末句'一池清梦在,曾泛晓莺声'以今昔对比手法,表达对美好往事的追忆与怀念。全词语言凝练,意象新奇,在冷寂中蕴含深情,体现了作者独特的艺术风格。