译文
庭院中的树木偶尔静立, 但心中的情怀始终难以安宁。 历经多次迁徙魂魄仿佛仍在坠落, 一场梦境醒来只见月初残缺。 长夜漫漫山峦如沉睡般寂静, 天空遥远连大雁也不见归还。 无端想起园中的菊花, 起身走向露水中细细观看。
注释
庭木:庭院中的树木。
风怀:情怀,心境。
九迁:多次迁徙,喻人生动荡。
魂尚坠:魂魄仿佛还在坠落,形容心神不宁。
月初残:月亮初缺,指下弦月或残月。
夜永:夜长。
天遥:天空遥远。
无端:无缘无故,突然。
园菊:园中的菊花。
赏析
这首诗以庭院景物为切入点,通过静与动的对比,营造出一种深沉的孤寂与不安氛围。'庭木有时静'与'风怀终未安'形成鲜明对比,外物的静谧更反衬出内心的动荡。'九迁魂尚坠'运用夸张手法,极写人生漂泊之苦;'一梦月初残'则以残月意象暗示美好事物的消逝。后两联通过'山如睡''雁不还'的拟人化描写,进一步强化了孤独感。末句'起向露中看'这一细节动作,生动表现了诗人对高洁品格的向往与坚守。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整而自然,体现了古典诗歌含蓄蕴藉的艺术特色。