译文
湖面月光微微荡漾,温柔情感时时变迁。 何须风儿吹皱水面,愁苦至极如无枝树木般孤寂。 期待你回转如波的面容,今夜能入我梦中相思。 这清夜景色与往常并无不同,唯独临别时刻最是难以自持。
注释
甫归旋别:刚刚归来又要匆匆离别。
卉华:人名,应为作者友人。
湖月微微荡:湖中月光轻轻荡漾。
柔情往往移:温柔的情感时时变迁。
风皱水:风吹水面起波纹。
愁绝木无枝:愁苦至极如树木无枝般孤寂。
回波脸:形容面容如波光回转般动人。
来宵入梦思:期待今夜能在梦中相见。
未殊清夜景:与平常清夜景色并无不同。
临去最难持:离别时刻最难以自持。
赏析
这首诗以湖月、微风、无枝木等意象,营造出凄清柔美的离别意境。首联'湖月微微荡,柔情往往移'通过月光荡漾暗喻情感波动,奠定全诗婉约基调。颔联'岂劳风皱水,愁绝木无枝'运用反诘与比喻,将内心愁苦外化为具体意象。颈联'待汝回波脸,来宵入梦思'表达深切思念与期待。尾联'未殊清夜景,临去最难持'以景衬情,突出离别时刻的特殊情感张力。全诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。