译文
仔细检查行囊中的物品来慰藉寂寞,荒凉村庄里风雪又萧萧作响。 弹指一挥间已历尽三千劫难,独自坐在天涯吹奏尺八箫。 若能得遇倾城佳人死而无憾,遇不到奇能之士只能空自饮酒。 放眼人世间谁能成为知己,还是与梅花共醉这个夜晚。
注释
细检囊中:仔细检查行囊中的物品。
寂寥:寂寞空虚。
萧萧:形容风雪声。
一弹指顷:佛教用语,极短的时间。
三千劫:佛教用语,指极长的时间跨度。
尺八箫:一种传统竹制吹奏乐器,长约一尺八寸。
倾城:指绝世美人,语出《汉书·外戚传》。
奇士:有奇才异能的士人。
尘寰:人世间。
极目:放眼远望。
赏析
这首诗以雪夜独坐为背景,通过检视行囊引发深沉的人生感慨。诗人运用对比手法,将短暂的弹指瞬间与漫长的三千劫难相对照,突显人生沧桑。'独坐天涯尺八箫'营造出孤寂苍凉的意境,而'还共梅花醉此宵'则展现了文人高洁自持的情怀。全诗情感真挚,语言凝练,既有对知音难觅的慨叹,又有对高洁品格的追求,体现了传统文人孤高自许、寄情自然的审美取向。