译文
在荒远边塞困顿漂泊了十七年,多次经过这里都感到意兴索然。如今已成为远行的过客,却要趁着这一夜的春风仔细观赏。
注释
小秦王:词牌名,又名丘家筝、阳关曲,源于唐代教坊曲。
困顿:艰难窘迫,困苦不得志。
穷边:极远的边塞地区。
阑珊:衰落、消沉,指兴致索然。
远行客:离家远游的旅人。
一夕:一夜,形容时间短暂。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言,抒发了长期边塞生活的困顿与沧桑之感。前两句通过'十七年'的时间跨度和'几番过此'的空间重复,强化了漂泊无定的艰辛。'意阑珊'三字精准刻画出心境的低落。后两句笔锋一转,'今来已是远行客'既包含无奈又暗含解脱,'一夕春风仔细看'则在苍凉中透出对生命的珍惜,春风成为希望的象征,体现了在困境中依然保持的生活热情和审美态度。