译文
行止本由自己主宰,何必询问寄居之处。云雾环抱明月生成梦幻,连绵山峰涨起如同屏风。溪水溶入雨声共呈白色,山峦因云影增添青翠。顷刻间乘着风势升起,长驱直入幽远无际的天空。
注释
行藏:出自《论语·述而》"用之则行,舍之则藏",指出仕与退隐。
居停:寄居的处所,此处指固定的居所。
抱月:形容云雾环绕月亮的情景。
连峰涨作屏:连绵的山峰在云雾中如同涨起的屏风。
水溶声共白:雨水溶入溪流,水声与白色水光相融。
山得影添青:山峦因云影而更显青翠。
杳溟:幽远无际的天空,出自《庄子·逍遥游》。
赏析
此诗为雨后天晴观云之作,展现明代诗僧高超的艺术造诣。首联以哲理开篇,表明超脱自在的心境;中间两联用工笔描绘雨后山水云雾的交融变幻,'水溶声共白,山得影添青'一句尤见匠心,将听觉与视觉通感运用得出神入化;尾联以云乘风起的动态描写,将意境推向浩瀚苍穹。全诗融禅理于景语,寓动静于虚实,在有限的篇幅中展现出无限的宇宙意识。