译文
去年霜风未能阻挡我们的邀约,原野上蔓草依然蓬勃生长。 快阁中仍留存着文丞相的泪痕,名山之间又见文人雅士的身影。 且举起美酒与鸥鹭相伴嬉游,不信祥云间只有鹗雕盘旋。 先贤有灵应当击节赞赏,诗词的浪潮暂时盖过了赤江的波涛。
注释
霜风昨岁:指去年秋冬季风,暗喻时光流逝。
遮邀:阻挡邀请,此处指错过相聚机会。
平芜:平旷的草地。
快阁:江西泰和名胜,黄庭坚曾作《登快阁》。
文相:指文天祥,曾任右丞相,江西吉安人。
沈郎腰:典出《梁书·沈约传》,指文人消瘦。
狎鸥鹭:与鸥鹭亲近,喻隐逸情趣。
景云:祥云,喻美好时光。
鹗雕:猛禽,喻世俗功名。
往哲:前代贤哲。
击节:打拍子表示赞赏。
赤江:可能指赣江支流,或虚指红色江潮。
赏析
此诗为江右诗社年会唱和之作,充分展现文人雅集的创作特色。首联以『霜风』『草蔓』起兴,既写实景又喻诗社生命力。颔联巧妙运用江西历史典故,『文相泪』怀文天祥爱国情怀,『沈郎腰』显文人风骨。颈联转写当下诗酒之乐,『狎鸥鹭』显超脱之志,『盘鹗雕』含对功名的淡泊。尾联气势磅礴,『诗潮掩江潮』既写诗社盛况,更彰显文化传承的磅礴力量。全诗用典精当,对仗工整,情感从含蓄到奔放,完美呈现当代旧体诗创作的学术水准和艺术魅力。