译文
长久忍受着炎炎暑气不愿登楼,今日凭栏远望又见蓼花盛开的水洲。 世间百态太多令人眼花缭乱,些许不满情绪扰乱了写作的思路。 忽然间白云翻涌如同墨色晕染,当初青翠的叶子仿佛被惊吓成了秋色。 这其中的凉爽与炎热都是人生滋味,还有那忘却机心的野鸥自在飞翔。
注释
久屈炎威:长期忍受炎热的威力,指夏日酷暑。
蓼花洲:长满蓼花的水中陆地。蓼,一年生草本植物,花淡红色或白色。
世相:世间百态,社会现象。
撩人眼:吸引人的目光,令人眼花缭乱。
牢骚:心中的不满情绪。
忽尔:忽然,突然之间。
翻作墨:变成墨色,指白云突然变黑如墨。
青叶嚇成秋:青绿的叶子被惊吓成了秋色,形容突然转凉。
凉热:凉爽与炎热,指气候的变化。
忘机:忘却机心,指超然物外、与世无争的境界。
野鸥:野生的鸥鸟,常象征自由自在、无拘无束的生活。
赏析
这首诗通过登楼远望的视角,展现了诗人对世相变迁和自然变化的深刻感悟。前两联写因炎热久不上楼,登楼后见蓼花洲而引发对世相的感慨,"太多世相撩人眼"一句道出了人世间的纷繁复杂。后两联笔锋一转,描绘天气骤变的情景,"白云翻作墨"、"青叶嚇成秋"用拟人手法生动表现天气突变,富有想象力。尾联升华主题,将自然界的凉热变化比作人生滋味,并以"忘机野鸥"作结,表达了超脱世俗、追求心灵自由的人生理想。全诗语言凝练,意象生动,情景交融,在写景中寓含哲理,展现了传统诗词的意境美。