译文
想要下雪却还未曾下雪,寒风如刀割面般冰凉。 冬至夜虽长但白昼将开始变短,梦中与离别之人相会感觉时间漫长。 清冷的月光浮照在孤寂的馆舍,新的芽苗在冻土中悄悄孕育。 早知道春天自有它的脚步会按时到来,就不必日日倚门眺望期盼了。
注释
欲雪未曾雪:想要下雪却还没有下。
风刀割面凉:寒风如刀割面,形容寒冷刺骨。
夜从来日短:冬至夜是一年中最长的夜晚,但白昼从此开始变长。
梦到别时长:梦中与离别之人相会,感觉时间变得很长。
清影浮孤馆:清冷的月光照在孤寂的馆舍。
新芽孕冻床:新的芽苗在冻土中孕育。
春有脚:春天有脚步,指春天会按时到来。
倚门望:靠着门框眺望,形容期盼等待。
赏析
这首诗以冬至夜为背景,通过细腻的笔触描绘了冬夜的寒冷与孤寂,同时蕴含着对春天的期盼。首联'欲雪未曾雪,风刀割面凉'以生动的比喻刻画了冬夜的严寒,'风刀'一词极具表现力。颔联'夜从来日短,梦到别时长'巧妙运用对比手法,既点明冬至节气特点,又抒发了思念之情。颈联'清影浮孤馆,新芽孕冻床'在孤寂中暗含生机,'孕'字用得精妙,暗示生命在严寒中孕育。尾联'早知春有脚,不必倚门望'以豁达的语气作结,既表达了春必来的信念,又流露出些许无奈与自嘲。全诗语言凝练,意境深远,将节令特征与情感抒发完美结合。