译文
蝴蝶为花忧愁,怨恨秋天老去,朱红金黄的颜色杂乱地点缀在树上。夕阳裁剪着疲倦的绀色天霞,暗中约定星辰如雨般出现。盼不到神仙的木筏和仙鹤的羽毛,嫦娥的幽怨承载了千古。栏杆旁的菊花迎风而立,艳丽的花魂散发着寒香,如玉的花蕊淡淡凝结着霜华。 高楼中总是畏惧长长的台阶,蜗居寂寞,如止水般的心意难以赋诗。且将恩怨酿成清欢,托鸿雁寄去平常话语。倚着黄昏,茶烟如篆字般缭绕。闲适的情怀都随流水而去。望着小窗外、红楼之外,车流如魅影,霓虹灯深处。
注释
霜叶飞:词牌名,始见于周邦彦《清真集》。
重九:农历九月初九重阳节。
梦窗:指南宋词人吴文英,号梦窗。
朱黄:指秋天树叶的颜色,朱红和金黄。
仙槎:神话中往来于天河的木筏。
姮娥:即嫦娥,月宫仙子。
镇槛菊:种植在栏杆旁的菊花。
篆缕:指香烟盘旋如篆字形状。
彩霓:彩色的霓虹灯光。
赏析
此词为朱祖谋重阳节和吴文英韵之作,体现了晚清四大家词学的精深造诣。上片以『蝶愁花绪』起兴,通过『朱黄缭乱』、『夕辉裁倦』等意象,营造出深秋凄美的意境。下片『高阁每怯长阶』转入个人心境描写,『且将恩怨酿清欢』展现出超脱豁达的人生态度。全词融古典意象与现代都市景象于一体,『魅影车潮,彩霓深处』巧妙将传统词境与现代城市景观结合,体现了古典词体在近代的创新发展。