原文

娥眉自古英雄误。
血泪丹青驻。
仙乡寂寞恋尘寰。
艳魄娇容青帝也垂怜。
江山不识恩和怨。
依旧春无限。
至今怕听楚声歌。
隐去京华风月任蹉跎。
中原 京华 京华 人生感慨 凄美 后妃 含蓄 咏史怀古 咏物 咏物抒怀 婉约 幽怨 怀古 抒情 文人 春景 游子 花草

译文

美人自古让英雄耽误。血泪故事在书画中永驻。仙境寂寞却留恋人间,艳丽的魂魄娇美的容颜连春神也垂怜。 江山不识恩怨情仇。依旧春色无限。至今害怕听到楚地的歌声。隐没在京城的繁华中风月任虚度。

赏析

这首词借玉渊潭花圃中的虞美人花,咏叹历史上虞姬的悲剧命运。上阕以'娥眉自古英雄误'开篇,点出红颜祸水的历史偏见,'血泪丹青驻'形象描绘了虞姬自刎的悲壮场景。'仙乡寂寞恋尘寰'一句写出虞姬魂灵对人间的情愫,青帝垂怜更显其美丽动人。下阕转入对历史沧桑的感慨,'江山不识恩和怨'道出自然永恒与人事无常的对比,'怕听楚声歌'表达了对历史悲剧的感伤。全词婉约凄美,将历史典故与眼前景物完美融合,营造出时空交错的意境。

注释

娥眉:指美人,亦喻指虞姬。
血泪丹青驻:指虞姬自刎的悲壮场景被历史记载。
仙乡:仙境,指虞姬死后所在。
尘寰:人间世界。
青帝:东方之神,司春之神。
楚声歌:指楚地歌曲,特指《垓下歌》等楚汉相争时期的悲歌。
京华:指京城北京。
蹉跎:虚度光阴。

背景

此词为现代人所作,创作于北京玉渊潭公园花圃中见到虞美人花时。虞美人花又名丽春花,传说由虞姬鲜血染红而成,词人借花怀古,联想到楚汉相争时项羽爱妾虞姬的悲壮故事。虞姬在垓下之围时为不拖累项羽而自刎,其忠贞不渝的爱情故事成为千古绝唱。作者在京华现代都市中见花思古,抒发对历史人物的追思和人生感慨。