译文
面对绝境无需回头只需舍弃自身,何必曲折转折犹豫不前。 一条瀑布冲破所有虚幻的表象,最终汇聚到灵性的源头返回宇宙本真。
注释
绝境:极其险恶的境地,此处指瀑布从悬崖坠落之处。
弃身:舍弃自身,指瀑布义无反顾地从高处坠落。
折曲:弯曲转折。
逡巡:犹豫不前、徘徊不进。
虚空色:佛教术语,指世间万物的虚幻本质。
灵源:灵性的源头,指水的本源。
太真:道家术语,指宇宙的本原、最真实的状态。
赏析
这首诗以瀑布为意象,展现了道家哲学的深刻内涵。前两句'绝境无回但弃身,何须折曲复逡巡'描绘了瀑布义无反顾从悬崖坠落的壮烈场景,象征着面对困境时应有的决绝态度。后两句'一条破尽虚空色,始汇灵源返太真'则升华到哲学层面,以瀑布冲破虚空幻象、回归本真源头的意象,表达了返璞归真、回归道体的哲学思想。全诗语言凝练,意象鲜明,将自然景观与道家哲学完美融合,体现了中国古典诗歌'托物言志'的艺术特色。