译文
多情的燕子尾巴裁剪着云锦般的彩霞,飘向蓬莱仙山的第几重? 桃花倚着和煦的南风,宛如美人扶着酒窝,波光摇曳映上屋檐棱角。 千丝万缕的尘世羁绊如同三生的梦境,一卷心经点亮万佛前的明灯。 回首往事,漂泊的踪迹恍如隔世,如烟般的痕迹渺茫而无从凭信。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序作诗。
金水:可能指友人名或地名。
燕尾:燕子尾巴,形容形状如剪刀,也指云彩的形状。
蓬山:蓬莱仙山,传说中的海上仙山。
薰风:和暖的南风。
酒靥:酒窝,此处形容桃花如美人面颊。
檐棱:屋檐的棱角。
尘网:尘世的束缚。
三生:佛教语,指前生、今生、来生。
心经:佛教经典《般若波罗蜜多心经》。
萍踪:如浮萍般漂泊不定的行踪。
烟痕:如烟般的痕迹,形容虚幻渺茫。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了超脱尘世的意境,融合了自然景观与佛教哲理。首联以'燕尾裁云锦'的生动比喻开启仙境的想象,'蓬山'意象营造出缥缈神秘的氛围。颔联'桃倚薰风'与'光摇波影'形成工整对仗,将自然景物拟人化,富有动态美感。颈联转入哲理思考,'尘网'与'心经'形成鲜明对比,体现从尘世束缚到心灵解脱的转变。尾联'萍踪隔世'、'烟痕渺渺'以虚渺意象收束全诗,深化了人生无常、世事虚幻的主题。全诗对仗工整,意象优美,意境空灵,展现了高超的艺术造诣。