译文
茶花影如潮水般汹涌翻卷,淡白猩红的花色交织,不必问愁绪有多深多浅。骏马疾驰如风,游人踏过青苔,恍若绿珠楼下香尘被车轮碾散。 独自伫立花丛中心绪缠绵,奈何淡淡云阴,遮住了我伤春的泪眼。花开花落只是一瞬,上天从不过问,怎忍听那杜鹃鸟在千山万壑间声声呼唤。
注释
麦园:具体地点待考,可能为作者游历之处。
绿珠:西晋石崇宠妾,善吹笛,后为石崇坠楼殉情,此处借指美人或名花。
香尘:芳香之尘,典出《拾遗记》石崇洒沉香屑于象牙床。
缱绻:情意缠绵,难分难舍。
叵奈:不可奈何,怎奈。
伤春眼:因春色将尽而感伤的眼睛。
鶗鴂:杜鹃鸟,又名子规,春末啼鸣,声似'不如归去'。
赏析
此词借山茶花寄寓人生感慨,上片以'花影如潮'的壮阔意象开篇,'淡白猩红'写茶花特色,'绿珠楼'典故暗喻红颜薄命。下片转入抒情,'轻阴遮眼'喻世事迷茫,'一霎荣枯'道尽人生无常,末句以杜鹃悲鸣收束,余韵悠长。全词融写景、用典、抒情于一炉,婉约中见沉郁,展现了清末民初旧式文人的时代悲情。