译文
千里月光洒落,照见我两鬓如霜。随意举起玉杯,细细品味美酒。在吟咏中收拾往日的狂放。明月沐浴在银河,身影被红墙阻隔。 缥缈的蓬莱仙山远在水一方。云雾树木苍茫,海市蜃楼景象模糊。重新回首之处已是沧海桑田。灯火自然昏黄,梦境也这般凄凉。
注释
一剪梅:词牌名,双调六十字,前后段各六句、三平韵。
戊子:指2008年,农历戊子年。
仰翁、颖庐、唤云:当代诗词名家傅义、段晓华、刘慧甫的号。
霞觞:美酒的美称,觞为古代酒器。
琼浆:美酒,喻仙人所饮之液。
银潢:银河,天河。
蓬山:蓬莱仙山,传说中海上三神山之一。
蜃气:海市蜃楼,因光线折射而形成的自然现象。
海生桑:即沧海桑田,喻世事变迁巨大。
赏析
此词以中秋前夕为背景,通过清冷的月光、如霜的双鬓营造出凄美意境。上片写对月独酌,回忆往昔豪情;下片以蓬莱仙山、海市蜃楼等意象,表达对世事变迁的感慨。全词运用对比手法,将眼前凄凉与旧时狂放相对照,以“海生桑”喻时代巨变,以“灯昏黄”、“梦凄凉”作结,深化了时光流逝、人生易老的悲凉之感。语言凝练典雅,意象丰富,情感深沉含蓄。