原文

菊畔沉吟扶宿醉,瑟瑟凉侵袂,秋水噀寒香,寂寂孤怀,镇日谁相慰?霜风不管人憔悴,任绿销红坠。
坐待白衣人,篱角黄昏,心共蛩声碎。
人生感慨 凄美 咏物 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 秋景 篱角 节令时序 花草 重阳 隐士 黄昏

译文

在菊花旁沉吟,扶着昨日的醉意,萧瑟的秋风凉透了衣衫。秋水散发着菊花的寒香,我怀着寂寞孤独的心绪,整日有谁来安慰? 凛冽的秋风不管人已憔悴,任凭绿叶凋零红花飘坠。坐等着送酒的白衣人,在篱笆角落的黄昏里,心绪随着蟋蟀的鸣声一起破碎。

赏析

这首词以重阳节为背景,通过菊花、秋风、黄昏等意象,营造出凄清寂寥的意境。上片写词人醉倚菊畔,感受秋凉孤寂;下片写霜风无情,坐待送酒之人而不得,心境与蛩声同碎。全词运用比兴手法,将外在景物与内心情感巧妙融合,'心共蛩声碎'一句尤为精妙,以声写情,将无形的愁绪化为可感的破碎之声。词风婉约凄美,情感深沉含蓄,展现了传统文人重阳节时的典型心境。

注释

醉花阴:词牌名,双调五十二字,前后段各五句、三仄韵。
乙酉九日:乙酉年重阳节。乙酉为干支纪年,九月初九为重阳节。
菊畔:菊花旁边。重阳节有赏菊习俗。
宿醉:前一日饮酒所致的醉意。
瑟瑟:形容风声或寒冷的样子。
袂:衣袖,代指衣衫。
噀:喷水。此处形容秋水散发着寒意。
寒香:指菊花的清冷香气。
镇日:整日,整天。
霜风:秋风,寒风。
绿销红坠:绿叶凋零红花坠落,指深秋景象。
白衣人:指送酒之人。典出《续晋阳秋》:陶渊明重阳节无酒,坐菊丛中,忽见白衣人送酒至。
蛩:蟋蟀。
蛩声碎:蟋蟀叫声细碎,衬托心境凄凉。

背景

这首词创作于乙酉年重阳节,具体年代不详,但从词中意境和用典来看,应属明清时期文人作品。重阳节自古有赏菊、饮酒、怀人的传统,词中'白衣人'典故出自陶渊明重阳待酒的故事,体现了文人对高士风范的向往。词作反映了古代文人在节令时的孤独情怀和对知音的渴望。