译文
群鸦的聒噪暂且掩饰了九州的沉寂,我岂敢效仿屈原在泽畔行吟? 纵然有千年长治久安的良策,也难以收服四海尚未归附的人心。 惊醒了实现报国理想的乘槎美梦,冷却了胸中报效国家的热忱。 在斗室中无人相伴,慵懒地自言自语,任凭苦涩的泪水浸湿厚重的被褥。
注释
辛未:指1991年。
步韵:按照他人诗词的原韵和次序作诗。
孔凡老:指当代诗人孔凡章先生。
群鸦:喻指某些粉饰太平的声音。
九州喑:语出龚自珍"九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀",指社会沉寂无声。
灵均:屈原的字。
泽畔吟:屈原被放逐后行吟泽畔,指忧国忧民之吟。
日角:古代相术称额骨中央隆起为日角,为帝王之相,此处喻指报国理想。
乘槎梦:用张华《博物志》天河乘槎典故,喻指远大抱负。
重衾:厚重的被子。
赏析
此诗为步韵之作,展现了当代传统诗词创作的深厚功力。诗人以除夕这一特殊时刻为背景,抒发了深沉的忧国情怀和理想幻灭的苦闷。首联以'群鸦'与'九州喑'的对比,暗喻社会现实;颔联运用转折手法,表达虽有良策却难收人心的无奈;颈联通过'惊回'、'冷却'等词,生动刻画理想破灭的心境;尾联以'斗室无人'、'苦泪湿衾'的意象,将个人情感推向高潮。全诗格律严谨,用典精当,情感真挚沉郁,继承了杜甫沉郁顿挫的诗风,展现了传统诗词在现代语境下的生命力。