原文

似梦山云如漾,浓与澹,抹还长。
溪色丳篁清响在,潆回欲入觞。
到此浑卸却,九万里、雪兼霜。
两手春江雨,细嗅菜花香。
人生感慨 写景 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 江南 江河 淡雅 清新 清明 游子 田野 花草

译文

山间云雾如梦似幻般荡漾,时浓时淡,涂抹延伸得很长。溪水穿过竹林发出清响,回旋流淌仿佛要流入酒杯。来到这里完全卸下了,九万里征程的风霜雨雪。双手捧起春江的雨水,细细嗅闻油菜花的芬芳。

赏析

这首词以新安江春日景色为背景,通过细腻的笔触描绘山水云雾的梦幻之美。上片写景,'似梦山云如漾'开篇即营造出朦胧意境,'溪色丳篁清响在'运用通感手法,将视觉与听觉交融。下片抒情,'九万里、雪兼霜'与'两手春江雨'形成强烈对比,表现从人生艰辛到自然惬意的转变。结尾'细嗅菜花香'以细微动作收束,余韵悠长,体现了天人合一的传统美学思想。

注释

似梦山云如漾:山间云雾如梦境般荡漾流动。
浓与澹,抹还长:云雾时浓时淡,涂抹延伸得很长。
丳篁:丳,穿物的铁签;篁,竹林。指溪水穿过竹林。
潆回欲入觞:水流回旋仿佛要流入酒杯。
浑卸却:完全卸下、摆脱。
九万里、雪兼霜:喻指人生长途的艰辛与风霜。
两手春江雨:双手捧起春江的雨水。
菜花香:油菜花的香气,点明春季时节。

背景

新安江发源于安徽徽州,流经浙江淳安,以山水清幽著称。此词应为文人游历新安江时即兴创作的口占之作,反映了古代文人对自然山水的热爱和向往。词中'九万里、雪兼霜'可能暗含作者的人生经历,但具体创作背景已不可考,属于传世的山水田园词作。