译文
一条蜿蜒曲折的小路盘旋绕向山斜处,茅屋旁种着芭蕉的就是我的家。四周的青山环绕如同墙壁般护卫,凛冽的北风吹老了那些能够耐得住寒霜的花朵。
注释
委蛇:蜿蜒曲折的样子,形容山路盘旋。
朔风:北风,寒风。
耐霜花:指能够经受风霜的花卉,此处暗喻诗人坚韧的品格。
赏析
这首诗以简练的笔触描绘了隐逸山居的生活景象,展现了诗人超然物外、安贫乐道的精神境界。前两句通过'委蛇一径'和'茅屋芭蕉'的意象,勾勒出幽静质朴的山居环境;后两句以'青山围似壁'的比喻,既写实又象征,暗示了自然环境的庇护与隔离。末句'朔风吹老耐霜花'一语双关,既描写了自然景物,又暗喻诗人历经风霜而愈加坚韧的品格。全诗语言清新自然,意境深远,体现了明代心学思想家追求内心宁静、与自然合一的人生哲学。