深深庭院已黄昏,忍看阶前万点痕。投井徒增亡国耻,坠楼犹是报君恩。随风谁挽香魂住,入土还留玉骨存。欲向禅关空色相,先从入境转尘根。
七言律诗 人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 庭院 悲壮 抒情 政治抒情 文人 晚唐唯美 江南 沉郁 花草 说理 遗民 黄昏

译文

深深的庭院已是黄昏时分,怎忍心看台阶上万千落花的痕迹。 像绿珠投井只能徒增亡国的耻辱,而坠楼殉主却仍是报答君恩的壮举。 随风飘零谁能挽留住落花的香魂,即便入土为泥还保留着玉骨的高洁。 想要在佛门超脱物质形相的束缚,先要从入世修行中转变世俗的根性。

注释

深深庭院:幽深寂静的庭院,暗示富贵人家的深宅大院。
忍看:怎忍心看,不忍心看。
万点痕:指落花在台阶上留下的点点痕迹。
投井:指西晋石崇爱妾绿珠为守节而投井自尽的故事。
坠楼:指绿珠坠楼殉主的典故,见《晋书·石崇传》。
香魂:指落花的精魂,也暗喻美人的魂魄。
玉骨:指落花的花瓣,也暗喻高洁的品格。
禅关:佛门,修行悟道之处。
空色相:佛教术语,指超脱物质形相的束缚。
入境:进入某种境界。
尘根:佛教指世俗的根性、欲望。

赏析

此诗借落花抒发明亡之痛和人生抉择的深刻思考。前两联以黄昏庭院中的落花起兴,通过'投井'与'坠楼'两个典故的对比,表达了对忠贞节义的不同理解。颈联'随风谁挽香魂住,入土还留玉骨存'既写落花的命运,又暗喻人格的高洁。尾联转向禅理,表达通过世俗修行达到超脱的思想。全诗融咏物、抒情、说理于一炉,用典精当,对仗工整,在婉约中见沉郁,在含蓄中显深刻,展现了作者在明清易代之际复杂的心境和哲学思考。