译文
风雨刚刚停歇,万竿翠竹低垂, 雾气拖曳在山峡间,杂乱的岩石在雾中显得齐平。 树木斜生在荒芜小径,枝条交错拂面, 野草淹没雾溪,溪水深度及腰而过。 尘埃落定空气澄澈,花儿更加艳丽, 岩石幽深处林木茂密,鸟儿在深处啼鸣。 诗情忽然随着景物情态而涌动, 用手指划破青苔在石壁上题诗抒怀。
注释
初霁:雨雪后初晴。
万竹低:形容雨后竹子因雨水重量而低垂。
雾拖:雾气如拖曳般弥漫。
乱岩齐:杂乱的岩石在雾中显得齐平。
草没:野草淹没。
烟溪:雾气笼罩的溪流。
水过脐:溪水深度及腰,形容水位较高。
尘静:雨后天尘落定,空气清净。
气澄:空气清澈透明。
石幽:岩石幽深之处。
鸟深啼:鸟儿在深处啼鸣。
物情:自然景物的情态。
划破:刻划,题写。
赏析
这首诗描绘雨后初晴山行所见之景,展现了中国古典山水诗的意境美。前两联通过'万竹低''雾拖山峡''树斜荒径''草没烟溪'等意象,生动再现了雨后山林的湿润幽深景象。后两联笔锋一转,写雨霁后'尘静气澄''花更艳''鸟深啼'的清新明丽,形成鲜明对比。尾联'诗情忽逐物情动'点明创作冲动来源于自然感发,'划破青苔壁上题'则体现了文人即景抒怀的传统。全诗对仗工整,意象丰富,情景交融,充分展现了自然山水对文人创作的激发作用。