原文

抃舞灵鳌戏澒溶,众仙员峤步躘蹱。
培塿不用三休已,江海偏宜九译重。
忆昔识韩云叆叇,于今说项鬓髼松。
黯苔侵石频生癣,霪雨连旬孰疗齈。
擎炬荷苞思桂楫,隔波林观咽昆籦。
翠翻千盖秋安在,黄烁孤盘望又逢。
随分阴晴容小立,向人谈笑任长慵。
美人侠隐湮梅鹤,辞赋碑铭溷駏蛩。
月为徐开持净鉴,天其尽覆拄深庝。
时闻拨刺垂条下,鲫鳝鳙鲢鲭鲩龙。
七言古诗 人生感慨 写景 吴越 夜色 山水田园 抒情 文人 旷达 月夜 江南 湖海 飘逸

译文

神龟在浩瀚江水中欢舞嬉戏,众仙人在员峤仙山上缓步徐行。 小土丘不需多次休息即可登顶,江海广阔却适宜远方使者多次传译。 回忆往昔结识贤士时云雾缭绕,如今年老发白仍在为人美言推荐。 暗绿苔藓侵蚀岩石频生癣斑,连绵阴雨数十日谁能治愈鼻塞? 举着火炬观赏荷苞思念桂木船,隔水相望林中楼阁传来昆笛声。 千张翠盖翻动秋色何在?黄色圆月闪烁孤悬空中再次相逢。 随遇而安欣赏阴晴容我小立,与人谈笑任其长久慵懒闲适。 美人侠客隐逸埋没于梅鹤之间,辞赋碑铭混杂着不相协调的内容。 明月缓缓展开手持明镜,苍天完全覆盖支撑深厚悲痛。 不时听到鱼儿跃出水面的声响,鲫鱼、黄鳝、鳙鱼、鲢鱼、青鱼、草鱼乃至神龙。

赏析

本诗以孤山夜游为背景,展现了一幅奇幻瑰丽的江湖夜月图。艺术上采用神话意象与现实景物交织的手法,'灵鳌'、'员峤'等仙道意象与'荷苞'、'林观'等实景相映成趣。语言上大量使用生僻字词和典故,如'识韩'、'说项'等,体现了深厚的学养功底。结构上以'重'字为韵脚,层层铺陈,从神话传说到现实感慨,从自然景观到人生体悟,最后以各种鱼名收尾,形成独特的节奏感。全诗在奇幻色彩中暗含对时光流逝、人生无常的深沉感慨,展现了宋代文人雅集唱和的特有情趣。

注释

抃舞:拍手舞蹈。
灵鳌:传说中的神龟。
澒溶:水势浩瀚貌。
员峤:海上仙山。
躘蹱:行走迟缓貌。
培塿:小土丘。
三休:多次休息。
九译:多次翻译,指远方异域。
识韩:结识韩朝宗(典出李白《与韩荆州书》)。
说项:为人说好话(典出杨敬之《赠项斯》)。
髼松:头发散乱。
齈:鼻塞流涕。
昆籦:昆仑山的竹子,制笛良材。
駏蛩:古代传说中的异兽,比喻不相协调的事物。
拨刺:鱼跃声。
鲫鳝鳙鲢鲭鲩龙:各种鱼类名称。

背景

此诗为宋代文人雅集唱和之作,创作于丙申年(推测为1176年)六月十五日夜晚。当时一群文人在钱塘(今杭州)聚会,夜访孤山,适逢雨霁月出,遂以'重'字为韵赋诗唱和。孤山是杭州西湖中的著名景点,以梅鹤文化著称,宋代文人常在此雅集。诗中'识韩'、'说项'等典故的运用,反映了宋代文人重视荐贤的传统,而各种鱼类名称的罗列,则体现了当时西湖丰富的水产资源和文人的生活情趣。