译文
午后的微风轻拂着这如蜗角般微小的居所, 却不能让云山阻挡我深远的思绪。 重叠的旧日自我如松树落下斑驳影迹, 偶尔新生的昏花老眼似蝴蝶迷醉花丛。 添听到朝廷谋划如朦胧梦境, 凝神想象天光云影在荡漾车驾。 一万八千个日夜星辰如夜雨飞逝, 独自屹立于险峻山岩与倾斜人生相伴。
注释
触蛮蜗:典出《庄子·则阳》'有国于蜗之左角者曰触氏,有国于蜗之右角者曰蛮氏',喻微小境界。
浚遐:深远广阔。
故吾:旧我,过去的自己。
新眊:新生的昏花老眼。眊,眼睛昏花。
庙算:朝廷的谋划决策。
瞢腾:朦胧迷糊。
滉漾:波光荡漾貌。
万八日星:指五十岁光阴(约18250日,举成数)。
屼嵲:山势高耸貌,喻人生坎坷。
欹斜:倾斜不正。
赏析
此诗为陈三立五十自寿组诗之首,充分展现同光体诗派的艺术特色。诗人以庄周'触蛮之争'典故开篇,喻示个人在时代中的微小处境,却以'未遣云山障浚遐'展现精神世界的辽阔。中间两联运用'故吾松影'与'新眊蝶花'的意象对比,巧妙表现年龄增长带来的身心变化。'庙算瞢腾'暗含对时局的隐忧,'天光滉漾'则寄托超脱之思。尾联以'万八日星'喻五十年光阴飞逝,'一身屼嵲'的孤高形象与'共欹斜'的倾斜姿态,形成强烈张力,完美呈现传统士人在时代变革中的复杂心境与生命体验。