译文
秋风啊使我心神动荡,浮云啊令我身心困顿。天道啊让我前行不安,日月啊使我的文章光辉灿烂。点燃电灯照亮厅堂,照耀我们几人如孩童般欢笑喜悦。共举酒杯驱散秋寒,席间暂时卸下鞍马束缚。且谈且笑数说人生坎坷,一杯酒顿时消融艰难险阻。目光炯炯啊文思泉涌,人如车行啊诗如素席。诗歌是人生自然酝酿而成,无须向外苦苦搜寻。可如汪洋般浩瀚茫茫,可如浅滩般细流涓涓。何必惭愧如河伯见海若,自己的面目需要自我审视。内心如磐石般洁白坚贞,幽深如山谷摒弃封闭。风箱鼓动啊灶火突涌,于是有诗篇如烟腾起纷繁跳跃。沉醉诗道已久技法穷尽,如瘰疬缠绕颈项累累。上天赐予的迷茫不可祈求,隐约的约定忽然无从维系。且看屋檐滴水穿石,既然诚心努力灵感自会降临。有时如胸中冰炭相争日日冲突,有时如夜半烽火突然擂响战鼓。孤独屹立在苍茫大海,命运何须占卜问巫。诗歌因本质而缤纷多彩,如珊瑚玳瑁混杂龟鼊。可叹此时正喧嚣嘈杂,遮蔽天空的唯有蝉鸣。其间飞鸟恰似征粮文书,七月里嗅嗅鸣叫的伯劳,与朋友嘤嘤相呼呖呖和鸣。春蚕处茧啊开启细微观察,吐欲成丝啊已织就细线。长夜将明啊忽然豁然开朗,展我翅膀啊振翅高飞,全身心啊迎向甘霖。
注释
癸巳九月朔日:指农历九月初一,癸巳年。
淅淅:风声,形容心神动荡。
幕幕:云层密布貌,喻身心困顿。
踧踧:恭敬不安貌。
焃焃:光明炽盛貌。
歒赥:欢笑喜悦貌。
靮:马缰绳,喻束缚。
巉岩:险峻山石,喻人生坎坷。
确与坜:坚硬石块与沟壑,喻艰难处境。
素簚:未经修饰的竹席,喻质朴诗风。
滩濑:浅水急流。
海若:海神名。
自觌:自我审视。
扃鼏:关闭的门户与鼎盖,喻封闭内心。
橐龠:风箱,喻创作灵感。
趯趯:跳跃貌。
瘰疬:结核病症,喻创作困境。
瓴甋:砖瓦。
鼓鼜:古代军鼓。
巫与觋:男女巫师。
䵶鼊:龟类生物。
螇蚸:蝉类昆虫。
鸣鵙:伯劳鸟鸣叫。
微覭:细微的观察。
騞砉:破裂声,喻突破。
霖靋:大雨。
赏析
本诗以秋夜饮宴为背景,展现了一场深度的诗歌创作讨论。艺术上采用楚辞体句式,大量运用'兮'字句和生僻词汇,形成古朴幽深的语言风格。通过风、云、日、月等自然意象,烘托出诗人内心的激荡与思考。诗中运用'河伯观海'、'橐龠鼓荡'等典故,深化了诗歌创作主题的哲学内涵。'诗者人生自酝之'一句点明核心观点,强调诗歌应从内心自然流露而非外在搜觅。结尾以春蚕吐丝、飞鸟迎霖作喻,生动表现了创作突破的喜悦,整体意境从困顿到豁达,展现了完整的艺术升华过程。